Кристофер Нолан снял «Оппенгеймера» по книге «Американский Прометей», получившей Пулитцера. Сейчас она вышла на русском языке. В чем отличие фильма от этой тысячестраничной биографии?
В мировом прокате идет фильм Кристофера Нолана «Оппенгеймер». В России, где фильм невозможно посмотреть легально, вышел перевод книги Мартина Дж. Шервина и Кая Берда, по которой британский режиссер поставил свою картину.
В оригинале международный бестселлер 2005 года, собравший все премии за нон-фикшен вплоть до Пулитцера, называется «Американский Прометей, триумф и трагедия Роберта Оппенгеймера». В переводе (очевидно, чтобы название отсылало к фильму), стало наоборот — «Оппенгеймер, триумф и трагедия Американского Прометея» (книга вышла в издательстве АСТ в переводе Сергея Рюмина).
Работа Шервина и Берда — один из важнейших экскурсов в историю начала холодной войны. Вот чем взгляд исследователей на удивительную биографию ученого отличается от версии Нолана.