Война с Украиной заметно изменила российский книжный рынок – от нелегального издания зарубежных авторов и заканчивая исчезновением книг на ЛГБТ-тематику. Что произошло с книжной индустрией за два года войны?
Несмотря на уход многих зарубежных авторов с полок российских магазинов, в России существует довольно активный «серый рынок» переводов. Непрофессиональные переводы многих иностранных произведений можно найти онлайн. Кто их переводит – неизвестно.
В мае 2023-го на российских маркетплейсах появился бумажный вариант не изданных в России произведений Стивена Кинга и Джоан Роулинг, которые сразу после начала войны объявили о том, что не будут сотрудничать с Россией. Но их книги нелегально опубликовало некое издание из Луганска «Трофейная книга». Кто стоит за этим, так и осталось неизвестным: у издательства нет сайта и юридического лица, а у книг практически нет выходных данных (в том числе, уникального номера для каждого легально изданного произведения – ISBN, а также имени переводчика).
А в 2022 году в России разгорелся скандал из-за дебютной книги Елены Малисовой и Катерины Сильвановой «Лето в пионерском галстуке». Российские власти возмутились темой однополых отношений в книге — но тогда произведение соответствовало закону о запрете распространения гей-пропаганды среди несовершеннолетних и продавалась с пометкой 18+.
Депутат Александр Хинштейн инициировал полный запрет пропаганды ЛГБТ. Закон вызвал первую серьезную панику на книжном рынке, и многие произведения исчезли с полок российских магазинов.
О том, как ещё изменилась российская книжная индустрия с начала войны, читайте в нашем материале.
Если ссылка выше не открывается, нажмите здесь.