Почему в заявлении Евросоюза говорится о гуманитарных «паузах» во множественном числе?

Почему в заявлении Евросоюза говорится о гуманитарных «паузах» во множественном числе?

Корреспондентка Би-би-си София Беттиза сообщает, что главным камнем преткновения в переговорах стран Евросоюза было то, призывать ли к «паузе» (в единственном числе) или к «паузам» (во множественном). В чем же разница?

«Одна гуманитарная пауза была бы слишком близка к понятию прекращения огня — и это когда Израиль имеет право на самозащиту от нападения, — объясняет ей неназванный дипломат ЕС. — „Пауза“ означает, что обе стороны останавливаются насовсем, тогда как „паузы“ — временные».

Именно такой вариант отстаивали страны с произраильской позицией, в том числе Венгрия, Австрия, Чехия и особенно влиятельная Германия. В итоге он и возобладал.

Некоторые страны явно разочарованы, например Испания и Ирландия, чьи лидеры до саммита высказывались за прекращение огня.

Нужно учитывать, что Евросоюз — не военная организация, он может лишь оказывать дипломатическое давление и предоставлять помощь. Так что в конечном итоге это заявление мало что изменит. Буквально сегодня же член военного кабинета Израиля Бенни Гантц заявил, что страна будет строить свои военные планы, исходя из своих собственных интересов.